A veces, vas en el coche mientras llueve. Atasco afuera. Cuántos coches parados. Paraguas negros se pelean por ganar la posición en la primera fila de la acera, esperando a que el semáforo se abra. O aún peor, pasos apresurados que en silencio maldicen al hombre del tiempo. Entonces, mientras miras por la ventanilla, se cruza una gota que se desliza por el cristal. Sigues su curso, espectante ante la posibilidad de que consiga la proeza de llegar al filo inferior sin haber chocado. Sin haber muerto. La mayoría caen en el intento. Pero no pasa nada. Buscas otra candidata. Me gusta la lluvia. ¿Alguien más ha estado tan aburrido en alguna ocasión de observar a las gotas en el cristal del coche u otro vehículo ?
Ich würde dir gern sagen, wie sehr ich dich mag, warum ich nur noch an dich denken kann. Ich fühl mich wie verhext und in Gefangenschaft und du allein trägst Schuld daran. Seguir Leyendo...
Worte sind dafür zu schwach, ich befürchte, du glaubst mir nicht. Mir kommt es vor, als ob mich jemand warnt, dieses Märchen wird nicht gut ausgehen.
Es ist die Eifersucht, die mich auffrisst, immer dann, wenn du nicht in meiner Nähe bist. Von Dr. Jekyll werde ich zu Mr. Hyde, ich kann nichts dagegen tun, plötzlich ist es so weit. Ich bin kurz davor durchzudrehn, aus Angst, dich zu verliern. Und dass uns jetzt kein Unglück geschieht, dafür kann ich nicht garantiern.
Und alles nur, weil ich dich liebe, und ich nicht weiß, wie ich's beweisen soll. Komm, ich zeig dir, wie groß meine Liebe ist, und bringe mich für dich um.
Sobald deine Laune etwas schlechter ist, bild ich mir gleich ein, dass du mich nicht mehr willst. Ich sterbe beim Gedanken daran, dass ich dich nicht für immer halten kann. Auf einmal brennt ein Feuer in mir und der Rest der Welt wird schwarz. Ich spür wie unsere Zeit verrinnt, wir nähern uns dem letzten Akt.
Und alles nur, weil ich dich liebe, und ich nicht weiß, wie ich's beweisen soll. Komm, ich zeig dir, wie groß meine Liebe ist, und bringe mich für dich um.
Ich bin kurz davor durchzudrehn, aus Angst, dich zu verliern. Und dass uns jetzt kein Unglück geschieht, dafür kann ich nicht garantiern.
Und alles nur, weil ich dich liebe, und ich nicht weiß, wie ich's beweisen soll. Komm, ich zeig dir, wie groß meine Liebe ist und bringe mich für dich um.
Komm, ich zeig dir, wie groß meine Liebe ist, und bringe uns beide um.
TODO POR QUIEN QUIERO
Me gustaría decirte cuánto te quiero - Porque solo puedo pensar en ti -
Me siento como embrujado y en cautiverio Y solo tu tienes la culpa
Las palabras son para esto muy débiles Temo que tú no me creas -
A veces siento como si alguien me advirtiese: Con esta chica no te va a ir bien
Son los celos que me refrescan - siempre después que tu no estás a mi lado Del Dr. Jekyll paso a Mr. Hyde - no puedo hacer nada contra esto de pronto estás tan lejos
Estoy a punto de enloquecer por miedo a perderte Y de que ahora no nos ocurra ninguna desgracia no puedo garantizarlo
Y todo solo porque te quiero - Y no sé cómo debo comportarme - Ven Te mostraré qué grande es mi amor - Y me mataré por ti
En cuanto te pones de mal humor - De inmediato me figuro que tu ya no me quieres
Me muero entre pensamientos de que no te podré tener para siempre -
De pronto se enciende un fuego en mí y el resto del mundo se vuelve negro - Siento como nuestro tiempo se reduce Se acerca nuestro último acto.
Ven Te mostraré qué grande es mi amor - Y nos mataré a los dos
Chu Fu Tze, negador de milagros, había muerto; lo velaba su yerno. Al amanecer, el ataúd se elevó y quedó suspendido en el aire, a dos cuartas del suelo. El piadoso yerno se horrorizó. -Oh, venerado suegro -suplicó- no destruyas mi fe de que son imposibles los milagros. El ataúd, entonces, descendió lentamente, y el yerno recuperó la fe. FIN Cuento tradicional chino; Anonimo