De Luis Gómez Guzmán
martes, 4 de noviembre de 2008
Las once mil vergas (XXVIII)
Ella saltó de la cama, giró un conmutador y se hizo la luz. La habitación estaba sencillamente amueblada: una cama, sillas, una mesa, un tocador, una estufa. En la mesa había algunas fotografías y una de ellas representaba a un oficial de aspecto brutal, vestido con el uniforme del regimiento de Preobrajenski. La desconocida era alta. Sus bellos cabellos castaños estaban algo desordenados. Su abierto corpiño mostraba un pecho abundante, formado por unos senos blancos con venas azuladas que descansaban delicadamente en un nido de encajes. Sus enaguas estaban castamente bajadas. De pie, el rostro expresando cólera y estupefacción, estaba plantada ante Mony que permanecía sentado en la cama, la verga al aire y las manos cruzadas sobre la empuñadura de su sable.
–Señor –dijo la joven– vuestra insolencia es digna del país que servís. Un francés no habría tenido nunca la grosería de aprovecharse como vos de una circunstancia tan imprevista como ésta. Salid, os lo ordeno.
–Señora o señorita –contestó Mony– soy un príncipe rumano, un nuevo oficial del Estado mayor del príncipe Kokodryoff. Recién llegado a San Petersburgo, ignoro las costumbres de esta ciudad y, no habiendo podido entrar aquí, aunque tuviera cita con mi jefe, más que amenazando al portero con mi revólver, hubiese creído obrar tontamente si no hubiera satisfecho a una mujer que parecía tener necesidad de sentir un miembro en su vagina.
Seguir Leyendo...
–Al menos –dijo la desconocida contemplando el miembro viril que batía todas las marcas–, habríais tenido que avisar que no erais Fedor, y ahora marchaos.
–¡Ay! –exclamó Mony–, sin embargo vos sois parisina, no debierais ser tan mojigata... ¡Ah! quien me devolverá a Alexine Mange-tout y a Culculine d'Ancóne.
–¡Culculine d'Ancóne! –exclamó la joven–. ¿Conocéis a Culculine? Soy su hermana, Héléne Verdier; Verdier es su verdadero nombre también, y soy institutriz de la hija del general. Tengo un amante, Fedor. Es oficial. Tiene tres testículos.
En este momento se oyó un gran rumor en la calle. Héléne fue a ver. Mony miró por detrás suyo. El regimiento de Preobrajenski desfilaba. La banda tocaba una antigua música sobre la que los soldados cantaban tristemente:
¡Ah! ¡que se joda tu madre!
Pobre labriego, marcha a la guerra,
Tu mujer se hará joder
Por los toros de tu establo.
Tú, te harás acariciar la verga
Por las moscas siberianas
Pero no les des tu miembro
El viernes es día de vigilia
Y ese día no les des azúcar.
Está hecho con huesos de muerto.
Jodamos, hermanos labriegos, jodamos
La yegua del oficial.
Su coño no es tan ancho
Como los de las hijas de los tártaros
¡Ah! ¡que se joda tu madre!
Publicado por Uno, trino y plural a las 8:23 0 comentarios
Etiquetas: Las once mil vergas, literatura